und der letzte bzw.3.te Teil

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

und der letzte bzw.3.te Teil

Beitrag von Tatjana »

und wieder ein Dankeschön im voraus.
Vielleicht wäre die Übersetzung auch was für den Express-Service :wink:
Turan fährt morgen nacht nämlich nach Izmir und er soll das (wenn möglich) gleich machen, damit wir dann noch einmal zusammen nach Izmir fahren können, sollte etwas schief gehen.

Ich würde auch gerne die Gründe der Ablehnung erfahren, da ich mir nicht erklären kann, warum trotz Vorlage aller Unterlagen, eine Ablehnung erfolgte.

LG
Tatjana :wink:
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: und der letzte bzw.3.te Teil

Beitrag von Lorin »

Tatjana hat geschrieben:Ich würde auch gerne die Gründe der Ablehnung erfahren, da ich mir nicht erklären kann, warum trotz Vorlage aller Unterlagen, eine Ablehnung erfolgte.
Bu red kararinin sebeplerini ögrenmek isterdim. Bütün belgeler getirildigi halde red karari gelmesine bir aciklama bulamiyorum..

LG

Lorin

ps: Wahrscheinlich ist es zu spät für die Übersetzung.. Ich habe es leider gerade gesehen...
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

Beitrag von Tatjana »

Dankeschön Lorin für die 3 Übersetzungen :D

LG
Tatjana
Antworten