Zum Abschied...bitte, bitte übersetzen

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
SupraSOD
User
User
Beiträge: 5
Registriert: 18.09.2005, 00:05

Zum Abschied...bitte, bitte übersetzen

Beitrag von SupraSOD »

Hallo alle zusammen!

Ich hab zwar durch das Forum und die Seiten hier ein klein wenig türkisch gelernt (und versuche es weiterhin :wink:), doch ich tue mich damit noch etwas schwer.
Ich wäre euch sehr dankbar wenn jemand folgenden Text übersetzen kann, ich wollte ihn zum Abschied einer Freundin schicken, die ich erstmal für lange Zeit nicht wiedersehen werde.

"Liebe Ebru,

auf diesem Weg will ich dir noch einmal sagen dass es mir sehr viel Spaß gemacht mit dir und ich das alles sehr vermissen werde.
Leider weiß ich auch was Du denkst über (normale) Freundschaft zwischen Mann und Frau, und das finde ich sehr schade, aber ich kann es nicht ändern. Du weißt ja was ich dazu denke und das ich dich sehr gern habe.
Ich hoffe trotzdem dass Du mich nicht vergisst und deshalb gebe ich dir dieses Geschenk als Erinnerung, ich hoffe Du verstehst das nicht falsch.
Solltest Du deine Meinung mal ändern, Du hast ja meine Nummer.
Ansonsten kann ich nur sagen ich wünsche dir alles Gute und Liebe für die Zukunft.
Ich werde dich nicht vergessen!

Liebe Grüße, "


Danke und lieben Gruß,

Sascha
Benutzeravatar
forganna
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5016
Registriert: 21.04.2005, 14:51
Wohnort: Krefeld

Beitrag von forganna »

Lieber Sascha,

bitte auch immer den Status einsetzen, damit es unsere felißigen Übersetzer leichter haben :wink:

Liebe Grüße
Ella
good things come to those who wait
SupraSOD
User
User
Beiträge: 5
Registriert: 18.09.2005, 00:05

Beitrag von SupraSOD »

forganna hat geschrieben:Lieber Sascha,

bitte auch immer den Status einsetzen, damit es unsere felißigen Übersetzer leichter haben :wink:

Liebe Grüße
Ella
Hallo Ella,

sorry, das habe ich ganz vergessen. Danke. :)

Lieben Gruß,

Sascha
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

SupraSOD hat geschrieben: "Liebe Ebru,

auf diesem Weg will ich dir noch einmal sagen dass es mir sehr viel Spaß gemacht mit dir und ich das alles sehr vermissen werde.
Leider weiß ich auch was Du denkst über (normale) Freundschaft zwischen Mann und Frau, und das finde ich sehr schade, aber ich kann es nicht ändern. Du weißt ja was ich dazu denke und das ich dich sehr gern habe.
Ich hoffe trotzdem dass Du mich nicht vergisst und deshalb gebe ich dir dieses Geschenk als Erinnerung, ich hoffe Du verstehst das nicht falsch.
Solltest Du deine Meinung mal ändern, Du hast ja meine Nummer.
Ansonsten kann ich nur sagen ich wünsche dir alles Gute und Liebe für die Zukunft.
Ich werde dich nicht vergessen!

Liebe Grüße, "
Sevgili Ebru,

Bu yolla sana, seninle olmanin bana cok büyük mutluluk verdigini ve bütün bunlari cok özleyecegimi bir daha söylemek istiyorum.
Ne yazikki normal bir kadin erkek arkadasligi hakkinda düsündüklerini de biliyorum ve cok yazik bulmama ragmen bunu degistiremem. Sen nasil düsündügümü, ve senden ne kadar cok hoslandigimi biliyorsun.
Buna ragman beni unutmayacagini umuyorum ve bu yüzden bu hediyeyi bir ani olarak veriyorum, umarim beni yanlis anlamazsin.
Eger fikrini degistirirsen numarami biliyorsun..bunun disinda sana gelecekte mutluluklar dilerim. Seni hic unutmayacagim.
Sevgiler..


ps: lieber Sascha dieser sms ist ein Bisschen zu lang. In Zukunft Teil es lieber in ein Paar Beitragen so dass wir es mit mehrere Augen noch einfacher übersetzen können... :wink:

LG

Lorin
SupraSOD
User
User
Beiträge: 5
Registriert: 18.09.2005, 00:05

Beitrag von SupraSOD »

lorin hat geschrieben:
ps: lieber Sascha dieser sms ist ein Bisschen zu lang. In Zukunft Teil es lieber in ein Paar Beitragen so dass wir es mit mehrere Augen noch einfacher übersetzen können... :wink:

LG

Lorin
Hi Lorin,
erst einmal vielen vielen Dank für die Übersetzung! :love5
Werde ich in Zukunft machen wenn ich noch mal Hilfe brauche :wink:

Lieben gruß,

Sascha
Antworten