Banka
Forumsregeln
Türkische Wortspiele können und sollen auch Spaß machen, denn spielerisch fällt es dem einen oder anderen leichter zu lernen. Viel Erfolg!
Türkische Wortspiele können und sollen auch Spaß machen, denn spielerisch fällt es dem einen oder anderen leichter zu lernen. Viel Erfolg!
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
- Miri
- Türkei-Guru
- Beiträge: 7995
- Registriert: 07.10.2004, 14:48
- Wohnort: Nähe Freiburg
Ich versuch mich mal
Ich gehe zur Bank, Geld abheben.
banka´ya gitiyorum, para cekmek.
Kann man das so sagen oder kann man die "deutsche Satzstellung" hier nicht so übertragen?
Grüsse
Miri
Ich gehe zur Bank, Geld abheben.
banka´ya gitiyorum, para cekmek.
Kann man das so sagen oder kann man die "deutsche Satzstellung" hier nicht so übertragen?
Grüsse
Miri
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
- Miri
- Türkei-Guru
- Beiträge: 7995
- Registriert: 07.10.2004, 14:48
- Wohnort: Nähe Freiburg
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
@Miri,
das kann ich Dir leider gar nicht wirklich erklären, diesen Satz hat uns im Urlaub der Reiseleiter so gesagt.
Wenn ich das jetzt aber richtig nachgelesen habe ist die Endung "-dir"einfach nur das Anhängsel für unser Wort "ist"
Sonst hiess es wohl nur "wo die Bank?"
Ich hoffe, ich hab jetzt nicht alles total verdreht.
Liebe Grüsse,
Candini
das kann ich Dir leider gar nicht wirklich erklären, diesen Satz hat uns im Urlaub der Reiseleiter so gesagt.
Wenn ich das jetzt aber richtig nachgelesen habe ist die Endung "-dir"einfach nur das Anhängsel für unser Wort "ist"
Sonst hiess es wohl nur "wo die Bank?"
Ich hoffe, ich hab jetzt nicht alles total verdreht.
Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
@Candini
Banka nerede?
[fade]Wo ist die Bank?[/fade]
@Miri
banka´ya gidiyorum, para çekmek için.
Banka nerede?
[fade]Wo ist die Bank?[/fade]
@Miri
banka´ya gidiyorum, para çekmek için.
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- Terazi
- Super Moderator
- Beiträge: 4365
- Registriert: 08.08.2004, 12:24
- Lieblingsort: Antalya, Blaue Reise
- Wohnort: Höhr-Grenzhausen
- Kontaktdaten:
- Hakan
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2686
- Registriert: 30.08.2004, 00:18
- Kontaktdaten:
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
- Hakan
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2686
- Registriert: 30.08.2004, 00:18
- Kontaktdaten:
das ist richtig, also wir haben hier mit "-dir" phönomen zu tun.Candini hat geschrieben:@Miri,
das kann ich Dir leider gar nicht wirklich erklären, diesen Satz hat uns im Urlaub der Reiseleiter so gesagt.
Wenn ich das jetzt aber richtig nachgelesen habe ist die Endung "-dir"einfach nur das Anhängsel für unser Wort "ist"
Sonst hiess es wohl nur "wo die Bank?"
Ich hoffe, ich hab jetzt nicht alles total verdreht.
Liebe Grüsse,
Candini
also mädels bitte schaft euch ein Grammatik Buch, solche sachen in den Büchern gut erklärt...
- Susa
- Pilot
- Beiträge: 399
- Registriert: 15.08.2004, 20:11
- Wohnort: Delmenhorst
Grammatikalisch richtig ist der erste Satz " Mein Bruder arbeitet bei der Bank. "Mein Bruder arbeitet auf der Bank." ist eher Umgangssprache.Seytan25 hat geschrieben:Ich kann dir nur sagen das man beides sagen kann Hakan.
Also mein Bruder arbeitet bei der Bank.
und mein Bruder arbeitet auf der Bank.
Das wieso muss dir jemand anderes erklären.
Liebe Grüße Betti
Mein Satz:
Ich werde am Montag zur Bank gehen, weil ich kein Geld habe.
Pazartesi günü bankaya gideceğim çünkü param yok.
Wer sich auf den Weg macht, kann anderen begegnen! :-) Yolculuğa çıkan, başkalarına raslayabilir!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
@Yadira:Ücretsiz bankayı biliyor musun? = Kennst Du die gebührenfreie Bank?
Ücretsiz bir banka biliyor musun? = Kennst Du eine gebührenfreie Bank?
---------------------------------------------------------------
@maria10: Wie heisst dieser Bank genau auf türkisch? Akdeniz Bankası oder Akdenizbank??
Akdeniz bankası: Side´de Akdeniz Bankası var mı?
Akdeniz bank: Side´de Akdenizbank var mı?
Ücretsiz bir banka biliyor musun? = Kennst Du eine gebührenfreie Bank?
---------------------------------------------------------------
@maria10: Wie heisst dieser Bank genau auf türkisch? Akdeniz Bankası oder Akdenizbank??
Akdeniz bankası: Side´de Akdeniz Bankası var mı?
Akdeniz bank: Side´de Akdenizbank var mı?
- Inana
- Tourist
- Beiträge: 195
- Registriert: 21.08.2006, 21:58
- Wohnort: Wien
- Kontaktdaten: