Türkleri Anlama Kilavuzu (Die Türken verstehen)
Madde 50-
Minibüste, soförele herhangi bir sebepten dolayi arasi acilan kisi aractan indikten sonra, minibüste bulunan yolcularin bazilari soföre destek cikmak adina "Uyma oglum sen ona sabah sabah... '' diyerek garip bir tutum sergilerler...
Minibüs yolcularinda en kisa mesafede alinan, en düsük ucrete "indi bindi" denmektedir.
Minibüste, soförele herhangi bir sebepten dolayi arasi acilan kisi aractan indikten sonra, minibüste bulunan yolcularin bazilari soföre destek cikmak adina "Uyma oglum sen ona sabah sabah... '' diyerek garip bir tutum sergilerler...
Minibüs yolcularinda en kisa mesafede alinan, en düsük ucrete "indi bindi" denmektedir.
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Wenn im Kleinbus zwischen dem Fahrer und einer Person in seiner Naehe eine Diskrepanz (Meinungsverschiedenheit) ensteht, zeigen nach deren Aussteigen aus dem Fahrzeug manche der im Bus befindlichen Fahrgaste eine sonderbare Haltung, indem sie, um sich hinter den Fahrer zu stellen, ‚beachte ihn nicht/passe dich ihm nicht an so früh am Morgen, mein Sohn’ sagen.
Bei Busfahrgaesten, die für die kürzeste (eine sehr kurze?) Distanz mitgenommen werden, wird zu dem günstigsten Fahrgeld ‚indi bindi – rein, raus (wörtlich: er stieg ein, er stieg aus)’ gesagt.
Bei Busfahrgaesten, die für die kürzeste (eine sehr kurze?) Distanz mitgenommen werden, wird zu dem günstigsten Fahrgeld ‚indi bindi – rein, raus (wörtlich: er stieg ein, er stieg aus)’ gesagt.
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
hallo ihr zwei!
ich muss ja gestehen, diesmal habe ich auch etwas hilfe gebraucht - ich hatte es zwar quasi fehlerfrei übersetzt, hab aber erst mit hilfe meines mannes den sinn reinbringen können..
also denk dir nichts dabei, dass es bei dir (ohne hilfe zur sinngebung
) diesmal nicht geklappt hat, yadira..
bin schon gespannt auf morgen - erinnert ein bisschen an einen adventskalender: jeden tag ein paeckchen zu öffnen!
glg, usse
ich muss ja gestehen, diesmal habe ich auch etwas hilfe gebraucht - ich hatte es zwar quasi fehlerfrei übersetzt, hab aber erst mit hilfe meines mannes den sinn reinbringen können..

also denk dir nichts dabei, dass es bei dir (ohne hilfe zur sinngebung

bin schon gespannt auf morgen - erinnert ein bisschen an einen adventskalender: jeden tag ein paeckchen zu öffnen!

glg, usse
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Misafirlik ve Türkler
Madde 28-
Misafir ugurlanirken, ev sahibi baba da disari cikar... Son ana kadar misafirin yaninda yer alir, misafir arabasina binmis yol alirken el sallar... Kimi anneler bu gibi durumlarda, heriflerinin yaninda yer alirken, kimileri perdeyi kaldirip misafirlerle pencereden göz temasi kurmayi tercih eder...
Madde 28-
Misafir ugurlanirken, ev sahibi baba da disari cikar... Son ana kadar misafirin yaninda yer alir, misafir arabasina binmis yol alirken el sallar... Kimi anneler bu gibi durumlarda, heriflerinin yaninda yer alirken, kimileri perdeyi kaldirip misafirlerle pencereden göz temasi kurmayi tercih eder...
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Um den Gast zu geleiten, geht auch der Vater des Hauses (mit) nach draussen.. Bis ganz zuletzt befindet er sich bei dem Gast und nachdem der Gast in sein Auto gestiegen ist, winkt er ihm bei dessen Aufbruch nach. Die einen Mütter ziehen es in einer solchen Situation vor, neben den Kerlen/Burschen zu stehen, andere den Vorhang zu heben und mit den Gaesten vom Fenster aus Blickkontakt aufzunehmen..
hihi, also zu der zurückhaltenden sorte mütter gehört meine schwiegermama ganz bestimmt nicht..
hihi, also zu der zurückhaltenden sorte mütter gehört meine schwiegermama ganz bestimmt nicht..

- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Hallo ihr lieben, ihr habe beide nur ein teil ganz richtig. Sinn gemäß sind aber beide richtig!
Madde3-
Cocuk yüzmeyi cabuk ögrensin diye, babasi tarafindan denize atilir... Cocugun yapma, etme demesi dikkate alinmayabilir...
Yadira:
"Das Kind soll schnell schwimmen lernen" sagend, wird es von seinem Vater ins Meer geworfen... Auf die Rufe des Kindes "mach es nicht, lass es sein" kann keine Rücksicht genommen werden
usse:
Damit das Kind schnell schwimmen lernt, wird es von seinem Vater ins Meer geworfen... Die Rufe des Kindes ‚tu das nicht, lass es!’ kann er nicht berücksichtigen.
Grün markierte zeilen treffen besser zu!
Madde3-
Cocuk yüzmeyi cabuk ögrensin diye, babasi tarafindan denize atilir... Cocugun yapma, etme demesi dikkate alinmayabilir...
Yadira:
"Das Kind soll schnell schwimmen lernen" sagend, wird es von seinem Vater ins Meer geworfen... Auf die Rufe des Kindes "mach es nicht, lass es sein" kann keine Rücksicht genommen werden
usse:
Damit das Kind schnell schwimmen lernt, wird es von seinem Vater ins Meer geworfen... Die Rufe des Kindes ‚tu das nicht, lass es!’ kann er nicht berücksichtigen.
Grün markierte zeilen treffen besser zu!
- istanbul99
- Reiseleiter
- Beiträge: 819
- Registriert: 30.03.2005, 13:29
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
- usse
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1220
- Registriert: 04.05.2006, 22:44
- Lieblingsort: Antalya
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Anne-baba arasindaki tartismalarda cocuk babasindan yana taraf olursa, annenin "O babansa ben de annenim... Hep onu tutuyorsun..." serzenisi mühtemel bir tinidir...
usse:
Wenn bei einer Auseinandersetzung zwischen den Eltern das Kind auf Seiten des Vaters ist, wird vermutlich die Mutter ein vorwurfsvolles ‚er ist vielleicht dein Vater, aber ich bin immer noch deine Mutter.. immer haelst du zu ihm...’ von sich geben.
Rot markierte stellen treffen nicht zu usse!
Yadira:
Wenn bei Auseinandersetzungen zwischen den Eltern das Kind die Partei seines Vaters ergreift, ist der Vorwurf der Mutter "So wie er dein Vater ist, bin ich auch deine Mutter... immer bist Du auf seiner Seite..." mühtemel bir tinidir (?)
Ehrlich gesagt habe ich diese stelle auch nicht verstanden!
usse:
Wenn bei einer Auseinandersetzung zwischen den Eltern das Kind auf Seiten des Vaters ist, wird vermutlich die Mutter ein vorwurfsvolles ‚er ist vielleicht dein Vater, aber ich bin immer noch deine Mutter.. immer haelst du zu ihm...’ von sich geben.
Rot markierte stellen treffen nicht zu usse!
Yadira:
Wenn bei Auseinandersetzungen zwischen den Eltern das Kind die Partei seines Vaters ergreift, ist der Vorwurf der Mutter "So wie er dein Vater ist, bin ich auch deine Mutter... immer bist Du auf seiner Seite..." mühtemel bir tinidir (?)
Ehrlich gesagt habe ich diese stelle auch nicht verstanden!