Ich möchte noch einmal um eine Übersetzung bitten, ich hoffe, dass dann das leidige Thema mit diesem dusseligen Handy endlich durch ist, vielen Dank an Euch!
„Ein Handy mit Karte ist relativ günstig, aber dann ist das Handy mit einem Sim-Lock versehen – also ist das Handy dann für zwei Jahre für andere Karten gesperrt und somit nutzlos.“
ich schon wieder ...
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: ich schon wieder ...
Hi Sandra ich habe Sinngemäß übersetzt. In der Türkei versteht man sim-lock nicht...Atesandra hat geschrieben:„Ein Handy mit Karte ist relativ günstig, aber dann ist das Handy mit einem Sim-Lock versehen – also ist das Handy dann für zwei Jahre für andere Karten gesperrt und somit nutzlos.“
Kartli telefon genelde ucuz. Ama bu ceplerde sim-lock denilen bir sey var iki sene boyunca cep diger kartlarla calismiyor. Sadece orjinal karti ile kullaniliyor.
LG
Lorin