Hallo,
könnte mir jemand ein letztes Mal diese Zeilen übersetzen?
Vielen Dank
Kathrin
+++++++++++++++++++++++
Ich wusste, dass ich keine Antwort auf meine Frage bekommen werde. Nach über 5 Jahren weiß ich jetzt endlich, dass ich NICHTS für dich war. Ich war nie deine Freundin. Aber egal. Ich werde es jetzt schaffen, dich zu vergessen.
Bitte noch einmal
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Bitte noch einmal
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: Bitte noch einmal
Hallo Kathi,
ich versuche es mal, aber warte bitte unbedingt auf Korrektur, ja?
Ich wusste, dass ich keine Antwort auf meine Frage bekommen werde. Nach über 5 Jahren weiß ich jetzt endlich, dass ich NICHTS für dich war. Ich war nie deine Freundin. Aber egal. Ich werde es jetzt schaffen, dich zu vergessen.
Benim sorunumu cevabi almiyorum biliyorum.senin icin HIC oldum
Senin kiz arkadasim asla oldum 5 sene önceden nihayet biliyorum Ama fark etmez, seni unutacagim basaracagim
ich versuche es mal, aber warte bitte unbedingt auf Korrektur, ja?
Ich wusste, dass ich keine Antwort auf meine Frage bekommen werde. Nach über 5 Jahren weiß ich jetzt endlich, dass ich NICHTS für dich war. Ich war nie deine Freundin. Aber egal. Ich werde es jetzt schaffen, dich zu vergessen.
Benim sorunumu cevabi almiyorum biliyorum.senin icin HIC oldum
Senin kiz arkadasim asla oldum 5 sene önceden nihayet biliyorum Ama fark etmez, seni unutacagim basaracagim
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Bitte noch einmal
Liebe Claudi,
danke für deine Mühe. Werde es wohl doch nicht abschicken, ist besser so.
Trotzdem vielen herzlichen Dank
Öptüm
Kathi
danke für deine Mühe. Werde es wohl doch nicht abschicken, ist besser so.
Trotzdem vielen herzlichen Dank
Öptüm
Kathi
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- yeraz
- Türkei-Guru
- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Re: Bitte noch einmal
Soruma cevap almayacağımı biliyordum. 5 seneden fazla bir süre sonra senin için bir HİÇ olduğumu anlıyorum.Hiçbir zaman senin kız arkadaşın olmadım.Ama fark etmez ,seni unutmayı başaracağım.Candini hat geschrieben: Ich wusste, dass ich keine Antwort auf meine Frage bekommen werde. Nach über 5 Jahren weiß ich jetzt endlich, dass ich NICHTS für dich war. Ich war nie deine Freundin. Aber egal. Ich werde es jetzt schaffen, dich zu vergessen.
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: Bitte noch einmal
Ohh wie gut das Kathi mein Kauderwelsch nicht abgeschickt hat, vielen Dank für die Korrektur liebe Yeraz, ich möchte gar nicht wissen was ich da zusammengepuzzelt habe
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Bitte noch einmal
@Yeraz
Danke für deine Übersetzung,auch wenn ich es nicht mehr abschicken werde.
@Candini
du wirst schon nicht allzu viel falsch geschrieben haben, und mit guten Willen hätte man es bestimmt auch verstanden.Immerhin ist dein Türkisch doch super.
Also nochmals recht vielen Dank
Kathi
Danke für deine Übersetzung,auch wenn ich es nicht mehr abschicken werde.
@Candini
du wirst schon nicht allzu viel falsch geschrieben haben, und mit guten Willen hätte man es bestimmt auch verstanden.Immerhin ist dein Türkisch doch super.
Also nochmals recht vielen Dank
Kathi
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.