Ich brauche mal Eure Hilfe in Sachen Übersetzung für SCHÖN kenne ich in türkisch nur ein Wort "güzel, es geht um ein Verlobungsfoto was ich kommentieren möchte mit folgenden zwei Sätze da kann man doch nicht dreimal das gleiche schreiben?
Du trägst hier ein sehr schönes Kleid Du bist sehr hübsch, Ihr seid ein schönes Paar wann wollt ihr heiraten.
Ich sage schon mal Danke an den oder die Helfer
Nur ein Wort für schön und hübsch??
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Angelik
- User
- Beiträge: 11
- Registriert: 07.05.2010, 22:01
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: Nur ein Wort für schön und hübsch??
Hallo,
jetzt wo du es schreibst...
Im Grunde kann man das schon schreiben aber natürlich kann man das auch "umschreiben"...
Ich übersetze ja eh frei nach "Schnauze"... wobei deine Sätze aber nicht ganz Korrekt sind.
Sen cok güzelsin. (Das sagt man nicht zu Männern!)
Siz birbirinize cok yakismissiniz.
Ne zaman evleniceksiniz?
jetzt wo du es schreibst...
Im Grunde kann man das schon schreiben aber natürlich kann man das auch "umschreiben"...
Ich übersetze ja eh frei nach "Schnauze"... wobei deine Sätze aber nicht ganz Korrekt sind.
Burda senin üzerinde cok güzel bir elbisen var.Angelik hat geschrieben: Du trägst hier ein sehr schönes Kleid.
Du bist sehr hübsch.
Ihr seid ein schönes Paar.
Wann wollt ihr heiraten.
Sen cok güzelsin. (Das sagt man nicht zu Männern!)
Siz birbirinize cok yakismissiniz.
Ne zaman evleniceksiniz?
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- Angelik
- User
- Beiträge: 11
- Registriert: 07.05.2010, 22:01
Re: Nur ein Wort für schön und hübsch??
Herzlichen Dank Cerkes, ich schreibe und übersetze auch frei Schnauze inkl. Fehler in beiden Sprachen aber das hat in der Vergangnheit schon zu bösen bösen Missverständnissen geführt, so das ich da schon was vorsichtiger geworden bin................ das es keine schönen und hübschen Männer gibt, ist ja nicht neues ...... nein aber Spaß bei Seite, ich wußte das man das nicht zu Männern sagt aber frage mich auch wiederum was sagt Frau, wenn ein Mann nun mal gut aussieht? Klappe halten oder Augen verdrehen oder keine Ahnung oder bezeichnet man einen Mann nur als stark ??? Kannst Du das mal bei Gelegenheit erklären??
- Melisa24
- Moderator
- Beiträge: 6356
- Registriert: 18.02.2005, 15:49
- Lieblingsort: Side
- Wohnort: Landshut
- Kontaktdaten:
Re: Nur ein Wort für schön und hübsch??
ein mann ist grundsätzlich nur yakisikli (mit i ohne punkten und einem s mit häkchen)
Lasst euch in die Welt des Orients entführen