Lösungsversuch Petra

Auf spielerische Art lernen viele am besten. Macht einfach mit und probiert es aus!
Forumsregeln
Türkische Wortspiele können und sollen auch Spaß machen, denn spielerisch fällt es dem einen oder anderen leichter zu lernen. Viel Erfolg!
Antworten
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Fiilleri uygun boşluklara koyun!
Ergänzt die Verben!

- yaşıyorum -neredeydin -istemiyorum -gideceksin -düşünüyorsun - geldin -konuşabiliyor -anlaşıyor musunuz

a) Bugün hiçbir şey yapmak istemiyorum.
b) Kardeşinle iyi neredeydin ?
c) Bu kitap hakkında ne düşünüyorsun ?
d) Buraya nasıl geldin ?
e) Ben İstanbul'da yaşıyorum.
f) Tatilde nereye gideceksin ?
g) Abim İngilizce ve Almanca konuşabiliyor.
h) Dün akşam anlaşıyor musunuz?
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yeraz »

hallo Petra :)

schön,dass du wieder hier bist :knuddel

kontrolliere bitte b und h nochmal ;)

lg
yeraz
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Hallo Karin :knuddel

Ja, bin wieder aus der "Versenkung" aufgetaucht ;)
So langsam geht es mir wieder gut :)

ohhhhhhhhhhhhh :oops

b) Kardeşinle iyi anlaşıyor musunuz?

Hab das als abmachen im Kopf gehabt, aber ist ja auch sich mit jemand gut verstehen ;)

h) Dün akşam neredeydin?

So müsste es dann jetzt richtig sein :)

LG Petra
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Birbirine uyan cümleleri eşleştirin!

a) Seni pazarda görmedik.
4) Wir haben dich auf dem Markt nicht gesehen.

b) Bir daha söyler misiniz?
1) Würden Sie es nochmal sagen?

c)Saat beşte hazır ol!
2) Sei um fünf Uhr bereit

d)Sana bir not bıraktım.
6)Ich habe dir eine Nachricht hinterlassen

e)Çalışıyorsan seni rahatsız etmeyeyim.
3)Wenn du arbeitest,will ich dicht nicht stören.

f)Film hala başlamadı.
5)Der Film hat immer noch nicht angefangen.
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yeraz »

super Petra :klasse :halkis
her zamanki gibi çok iyisin ;)
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Was passt zusammen - Relativsätze

Hangi cümleler birbirine uyuyor?

1) Dün aldığın çanta nerede?
c) Wo ist die Tasche,die du gestern gekauft hast?

2) Bekledikleri otobüs gelmedi
a) Der Bus, auf den sie gewartet haben, ist nicht gekommen.

3) Gelen tren nereye gidiyor?
e) Wohin fährt der Zug, der kommt ?

4) Dün aldığım mektubu henüz okumadım.
f) Den Brief, den ich gestern bekommen habe, habe ich noch nicht gelesen.

5) Masanın üstündeki kitabı kim yazdı?
b) Wer hat das Buch,das auf dem Tisch ist, geschrieben?

6) Almanya'da çalışan kuzenimi özledim.
g) Ich vermisse meine Kusine,die in Deutschland arbeitet

7) Arabamı tamir eden adam komşumuz.
d) Der Mann ,der mein Auto repariert hat, ist unser Nachbar.
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Übersetzungen- Relativsätze

Aşağıdaki cümleleri çevirin. (Übersetze die Sätze)

1) Kitap okuyan kızı tanıyor musun?
Kennt das Mädchen das Buch, das du gelesen hast?

2)Hasta olan arkadaşım bugün işe gitmedi.
Mein Freund, der krank geworden ist, ist heute nicht zur Arbeit / seiner Arbeit gegangen.

3) Nadine'in pişirdiği yemek çok lezzetliydi.
Das Essen, das Nadine gekocht hat ist sehr lecker.

4) Der Mann, der gestern kam, ist mein Lehrer.
Bu adam dün geldi benim ögretmenim.

5) Meine Freundin, die Türkisch lernt ,ist 30 Jahre alt.
Benim arkadaşım Türkce ögreniyor otuz yasında.
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Übung zur Konjugation

Filleri şimdiki zamanda çekimleyin. (Konjugiert bitte die Verben-Präsens-)

1- Kitabımı arayorum. (aramak)
2- Elif şimdi denizde yüzüyor. (yüzmek)
3- Beş yıldır almanca öğreniyorum. (öğrenmek)
4- Elif'in ailesi nerede yaşıyor ? (yaşamak)
5- Elsa bugün çok yorgun oluyor. (yorgun olmak)
6- Sen İstanbul'a ne zaman dönüyorsun? (dönmek)
7- Mehmet ve Sevgi alışverişe gidiyor. (gitmek)
8- Siz ne iş yapıyorsunuz? (yapmak)
9- Çocuklar ders çalışıyor (çalışmak)
10- Ankara'ya otobüsle gidiyor. (gitmek)

Bugün için yeter yazdım ;)
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yeraz »

-Was passt zusammen - Relativsätze :klasse

-Übersetzungen- Relativsätze
3) Nadine'in pişirdiği yemek çok lezzetliydi-->Vergangenheit...also??.
Das Essen, das Nadine gekocht hat ist sehr lecker.

4) Der Mann, der gestern kam, ist mein Lehrer.
Bu adam dün geldi benim ögretmenim.
5) Meine Freundin, die Türkisch lernt ,ist 30 Jahre alt.
Benim arkadaşım Türkce ögreniyor otuz yasında.

Versuchst du 4 und 5 nochmal ;) Pass auf vorherige Sätze ;)

-Übung zur Konjugation
1- Kitabımı arıyorum.
5- Elsa bugün çok yorgun oluyor. (yorgun olmak)
Das Verb ist ja yorgun olmak aber man konjugiert "olmak" nicht ;)
ich-->yorgunum
du-->yorgunsun
er/sie-->yorgun

wieter so :halkis :klasse

lg
yeraz
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

*g* Mit den Relativsätzen musste ich mir erst mal von meiner Lehrerin erklären lassen, da wir das noch nicht hatten ;)

Hab das zwar verstanden, nur fehlte mir die richtige Form beim übersetzen.
Hoffe jetzt ist es richtig:

4) Der Mann, der gestern kam, ist mein Lehrer.
Dün gelen adam benim ögretmenim.

5) Meine Freundin, die Türkisch lernt ,ist 30 Jahre alt.
Benim Türkce ögrenen arkadasim otuz yasinda.
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yeraz »

yildizatlari hat geschrieben: 4) Der Mann, der gestern kam, ist mein Lehrer.
Dün gelen adam benim ögretmenim.

5) Meine Freundin, die Türkisch lernt ,ist 30 Jahre alt.
Benim Türkce ögrenen arkadasim otuz yasinda.
:klasse :klasse

lg
yeraz
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Lösungsversuch Petra

Beitrag von yildizatlari »

Hach, ist das schön :uhuh Wieder was gelernt :hurra
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Antworten