Cile cekmek - EIN SCHÖNES LIEBESGEDICHT-erf.

Poesie? Gedichte? Verse?
Antworten
Benutzeravatar
hasan
User
User
Beiträge: 42
Registriert: 17.03.2006, 16:12
Wohnort: hamburg

Cile cekmek - EIN SCHÖNES LIEBESGEDICHT-erf.

Beitrag von hasan »

hier ein sehr schönes liebesgedicht. leider ist es sehr schwer zu übersetzen aber vielleicht findet sich hier jemand der sich da ran traut.
würd mich freuen wenn es auch in deutsch zu lesen ist.


cile cekmek
aglamak bilmezdim ben!
seni tanidim ve aglamak cile cekmek nedir anladim ben!
sanirdimki hep beraber kalirdik!
sonsuza beraber yasardik!
ayni eski filimdeki gibi
bizde bir birimize kavusurduk!
ama nerde bu hayaler simdi?
nereye gitdi bu sevgi?
nerde yeminimiz?
nerde o güzel sözlerimiz?
söyle artik be cektirme..
aglarim sabaha kadar
düsünürüm kara kara
birakip gitdin beni buralarda
seni gözlerim takip edemez
yollara düsdün sen
kafani alip gitdin
beni düsünmedin
artik ne sözüm var sana ne de kalbim
belki bi kere görüsürüz
ya ben senin mezarin önünde
yada....
sen benim mezarimin önünde....
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Hier kommt die Gemeinschaftsproduktion von Kappadokier und mir.

Qualen

Was weinen ist hab ich nicht gewusst,
Dich kennen und weinen, wohin mit den Sorgen hab ich nicht gewusst!
Ich dachte, dass wir für immer zusammen bleiben würden!
Bis zum Ende zusammen leben würden!
So wie in einem altmodischen Film
wieder zusammen kommen würden!
Aber wo sind diese Träume jetzt?
Wohin ist diese Liebe gegangen?
Wo sind unsere Versprechen?
Wo sind unsere schönen Worte?
Nun sag es, ich ertrage es nicht...
Ich weine bis zum Morgen
mache mir pessimistische Gedanken (sehe schwarz)
Du bist gegangen, hast mich hier gelassen,
meine Augen können Dich nicht verfolgen.
Du bist unterwegs,
hast Deine Gedanken mitgenommen
hast nicht an mich gedacht
ich habe weder zu Dir noch zu mir versprochen mein Herz
Vielleicht sehen wir uns einmal wieder,
entweder ich Dich vor Deinem Grab
oder...
Du mich vor meinem Grab...


Liebe Grüsse
Kappadokier und Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Anonymous

Beitrag von Anonymous »

ach gott ist das traurig....


:( :( :( :( :( :( :( :( :( :(


danke für die übersetzung candini und kappadokier...


liebe grüße

*melina*
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

Beitrag von Miri »

:( mir bricht es das Herz.. :(
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Ela
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 759
Registriert: 07.08.2004, 09:02

Beitrag von Ela »

ach du liebe Zeit; das könnte glatt für mich geschrieben sein :heul

Danke für´s Übersetzen

Ela
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Candini hat geschrieben:Hier kommt die Gemeinschaftsproduktion von Kappadokier und mir.

Qualen

Wusste nicht was weinen bedeutet,
hab Dich kennengelernt und gelernt was weinen und Qualen sind!
Ich dachte, dass wir für immer zusammen bleiben würden!
Bis zum Ende zusammen leben würden!
So wie in einem altmodischen Film
wieder zusammen kommen würden!
Aber wo sind diese Träume jetzt?
Wohin ist diese Liebe gegangen?
Wo sind unsere Versprechen?
Wo sind unsere schönen Worte?
Nun sag es, ich ertrage es nicht...
Ich weine bis zum Morgen
mache mir pessimistische Gedanken (sehe schwarz)
Du bist gegangen, hast mich hier gelassen,
meine Augen können Dich nicht verfolgen.
Du bist unterwegs,
hast Deine Gedanken mitgenommen
hast nicht an mich gedacht
ich habe weder zu Dir noch zu mir versprochen mein Herz
Vielleicht sehen wir uns einmal wieder,
entweder ich Dich vor Deinem Grab
oder...
Du mich vor meinem Grab...


Liebe Grüsse
Kappadokier und Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Ihr Lieben,

musste nur nochmal die ersten beiden Sätze korrigieren, jetzt stimmt es.

Liebe Grüsse,
candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Antworten