yenge = Gattin des Bruders, Schwägerin
als ich 2002 beim arbeiten mit meinem freund zusammengekommen bin, haben mich anschließend seine kollegen immer mit yenge angesprochen. ich habe lange nicht begriffen was es eigentlich bedeutet. aber man darf auch die übersetzung nicht all zu genau nehmen.
um es ganz einfach zu erklären: befreundete türkische burschen halten so zusammen wie eine "familie" und wenn dann eine freundin (zb ich) dazu kommt, wird man in diese "familie" aufgenommen und sie sagen dann jenge zu dir.
und da eine familie auch zusammen hält und sich gegenseitig beschützt ist es in dieser "familie" nicht anders.
ich hab mal ein beispiel:
wir waren alle gemeinsam in der disco. seine freunde, er und ich. zu etwas späterer stunde waren um uns herum eine gruppe betrunkener und der eine hat sich kaum noch auf den beinen halten können. sofort waren 2 freunde meines freundes um mich herum und vor mir, damit mir derjenige nichts tun kann und haben mich gleich gefragt ob eh alles okay ist und mich weiterhin den ganzen abend nicht mehr aus den augen gelassen. klingt jetzt sehr wie "unter beobachtung stehen", aber das ist zu hart ausgedrückt, es wird einfach auf einen geachtet.
ich empfinde das als eine sehr gute "sitte" und habe in meiner zeit in der türkei (es waren ja immerhin 8 monate) nie "angst" haben müssen das mir etwas passiert.
tja, soviel zu diesem thema *g*
lg,
dany


